(1)收货地Place of Receipt
Place of Receipt有时也叫Port of Receiving——指承运人从托运人手中接收货物的地点,一般是内陆的某个地点,特别是内陆港时。比如石家庄是天津港的内陆港,承运人如果从石家庄开始接收货物,那么提单上Place of Receipt一栏应填Shijiazhuang,而不是Tianjin。这就是收货地。
(2)装运港Port of Loading
Port of Loading简称POL——指装船的港口,一般为始发地国家的沿海港口。比如上例,货物在天津港装船,所以提单上Port of Loading一栏应填Tianjin。装运包括始发港的装运和中转港的装运,中转港也可以说是POL。所谓中转,是指在中转港把货物或集装箱卸下,换装到另一艘船上,继续运输。始发港到中转港的运输,叫做头程,中转港到目的港的叫做续程。
(3)卸货港Port of Discharge
Port of Discharge简称POD——指卸船的港口,一般为目的地国家的沿海港口。比如上例,在石家庄接收货物,在天津港装船,假如在New york纽约卸船,那么纽约就是POD了。注意:如果有中转,比如在韩国釜山Pusan中转,那么釜山也叫POD。
(4)交货地Place of Delivery
Place of Delivery有时也叫Port of Delivery 或Port of Destination——指最终交货的港口或地点。如果最终交货地是一个港口,那么可以说Port of Delivery(交货港),如果最终交货地不是港口而是内陆点尤其是海-陆联运时,那么最好说Place of Delivery(交货地),这样比较明确。
通常来说,Port of Discharge指卸船的港口,Place of Delivery指交货的地点。卸船之后不一定意味着交货。如果是CY-CY条款,目的港卸船就是交货,此时Port of Discharge和Place of Delivery是一样的。比如开头的图片Port of Discharge和Place of Delivery都是里加“RIGA”。海-陆联运时这两个分得比较明确,比如:
Port of Discharge:USLAX(Los Angeles,CA)——卸货港美国加州洛杉矶。
Place of Delivery:USDEN(Denver,CO)——目的地美国科罗拉多州丹佛市。
以上是典型的海-陆联运——先通过海运到达洛杉矶,然后转陆运(铁路或公路)到达美国内陆点城市科罗拉多州的丹佛市。
要注意的是,因为美国重名的城市特别多,说到美国某个城市的时候,一般都要加上州名。比如以上CA就是加利福尼亚州(California)的简称,CO就是科罗拉多州(Colorado)的简称,否则很容易混淆!
因为美国地名管理当局规定:在同一个州内不能有重名的城市/县,但是不同的州可以重名;美国人又特别喜欢用名人的名字来命名,比如富兰克林、华盛顿、林肯等,叫做富兰克林市/县、华盛顿市/县、林肯市/县的都有几十个之多!
还有更奇葩的,同一个城市居然属于不同的州!——城市名称完全一样,紧紧挨在一起,从地图上看就像从中间一刀划成两半。(同一条街道属于不同的城市,在美国也比比皆是!)
比如堪萨斯城——有Kansas City, MI和Kansas City, KS——MI是密苏里州的简称,KS是堪萨斯州的简称,Kansas City, MI是密苏里州的堪萨斯城,Kansas City, KS是堪萨斯州的堪萨斯城。如果你对美国人说你在Kansas City,他们一般会问:是密苏里州的堪萨斯城还是堪萨斯州的堪萨斯城。
1.本文援引自互联网,旨在传递更多网络信息,仅代表作者本人观点,与本网站无关。
2.本文仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。